Identity area
Reference code
BR MT INTERMAT 200.221.221.5.221.5.3.INTERMAT 010.036
Title
NÚMERO DO TÍTULO: 01331
Date(s)
- 07/03/1983 (Creation)
Level of description
Parte
Extent and medium
NÚMERO DA FOLHA: 036
Context area
Name of creator
Biographical history
Repository
Archival history
Immediate source of acquisition or transfer
Content and structure area
Scope and content
- ÓRGÃO DE TITULAÇÃO: INSTITUTO DE TERRAS DE MATO GROSSO
- NÚMERO PROCESSO: 6296/3606
- NÚMERO DO TÍTULO: 01331
- DATA DE EXPEDIÇÃO: 07/03/1983
- NOME DO LIVRO: FUNDIARIO INTERMAT 010
- NÚMERO DA FOLHA: 036
- BENEFICIÁRIO(S)
7.1.1 NOME 01: LAURO KASUO SATO
7.1.2 CPF 01: 182.020.631-91 - LOCALIZADOR: SEM DADOS
- DENOMINAÇÃO: SEM DADOS
- NOME DO ASSENTAMENTO/LOTEAMENTO/GLEBA: SEM DADOS
- ÁREA: 2.001,1977 HA
- CONFRONTANTES:
12.1. CONFRONTANTE 01: SEM DADOS
12.2. CONFRONTANTE 02: SEM DADOS
12.3. CONFRONTANTE 03: SEM DADOS
12.4. CONFRONTANTE 04: SEM DADOS
12.5. SITUAÇÃO DOS MARCOS: 1.2 RUMO MAGNÉTICO DE 04°45’NE E DISTÂNCIA DE 9.180,00M, LIMITANDO COM TERRAS DE FAZENDA STA CECÍLIA, EDISON CARVALHO E ANA MARIA DOS SANTOS, 2.3 RUMO MAGNÉTICO DE 85°00’NW E DISTÂNCIA DE 2.180,00M, LIMITANDO COM TERRAS DE ROBERTO RODRIGUES DE JESUS, 3.4 RUMO MAGNÉTICO DE 05°45’SW E DISTÂNCIA DE 9.180,00M, LIMITANDO COM TERRAS DE MIKIO MATSUBARA, YONEKI KUROYANAGI, ANTONIA A. DA COSTA E JOÃO N. SAKAMOTO, 4.1 RUMO MAGNÉTICO DE 85°00’SE E DISTÂNCIA DE 2.180,00M, LIMITANDO COM TERRAS DE JOÃO NOBURU SAKAMOTO. PONTO DE AMARRAÇÃO: O LOTE TEM O PONTO DE AMARRAÇÃO CRAVADO NA CABECEIRA DA PONTE, MARGEM DIREITA SOBRE O RIBEIRÃO TUCANÃ (PICADÃO DA PREFEITURA) AMARRANDO-SE NO MP1 SEGUE NO RUMO MAGNÉTICO 60°30’NE DISTÂNCIA DE 11.600,00M, DO PONTO DE AMARRAÇÃO. COORDENADAS GEOGRÁFICAS: P:10°42’00’’S E M:58°51’33’’WGR. - MATRICULA Nº: SEM DADOS
- TIPO (RURAL, URBANO): RURAL
- MUNICÍPIO(S)
15.1 MUNICIPIO 01: ARIPUANA
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Conditions of access and use area
Conditions governing access
Conditions governing reproduction
Language of material
- Portuguese
